Питер Пен / Peter Pan

Mr. Darling, angry that they did not enjoy his joke, coaxed Nana out of her kennel, seized her by the collar and dragged her off in disgrace. The children wept, but he felt he was a strong man again.

“George, George,” Mrs. Darling whispered, “remember what I told you about that boy.”

But he wanted to show who was the master in that house. He was ashamed of himself, but he took Nana and brought the dog outdoor.

Mrs. Darling put the children to bed in silence and lit their night-lights. Nana was barking, and John whimpered, “It is because he is chaining her up in the yard,” but Wendy was wiser.

“No,” she said, “that is her bark when she smells danger.”


“Are you sure, Wendy?”

“Oh, yes.”

Mrs. Darling went to the window. It was securely fastened. She looked out, the stars were crowding round the house.

Michael asked, “Can anything harm us, mother, after the night-lights are lit?”

“Nothing, precious,” she said; “they are the eyes a mother leaves behind her to guard her children.”

Michael flung his arms round her. “Mother,” he cried, “I’m glad of you[17 - I’m glad of you. – Я так тебе рад.].”

They were the last words she heard from him.

She comforted the children, kissed them very tenderly as mothers always do, sang them to sleep and crept softly out of the room to go to the dinner-party with Mr. Darling. When they were going to the party, all the stars were watching them. When the door of the house closed, the smallest of all the stars in the Milky Way[18 - Milky Way – Млечный Путь] screamed out:

“Now, Peter![19 - Now, Peter! – Питер, давай!]”

Chapter 3

Come Away, Come Away![20 - Come away, come away! – Улетим, улетим!]

The night-lights by the beds of the three children continued to burn clearly. But there was another light in the room now, a thousand times brighter than the night-lights. It was not really a light; it was a fairy, no longer than your hand. It was a girl called Tinker Bell[21 - Tinker Bell – Динь-динь]. The window was blown open[22 - The window was blown open – Окно распахнулось], and Peter dropped in. “Tinker Bell,” he called softly, “Tink, where are you?” She was in a jug.

“Oh, come out of that jug, and tell me, do you know where they put my shadow?”

Tink said that the shadow was in the big box. In a moment Peter recovered his shadow, and in his delight he forgot that he shut Tinker Bell up in the drawer.

Peter found his shadow certainly, but the next trouble was to put it on again.

A happy thought came to him; it is necessary to use the soap from the bathroom! He soaped his shadow, but the shadow and his body did not stick together. He was trying and trying to stick the shadow, but no luck. Poor little boy sat on the floor, and began to cry.

His sobs woke Wendy, and she sat up in bed. She saw a stranger crying on the nursery floor; she was interested.

“Boy,” she said courteously, “why are you crying?”

Peter could be polite also, and he rose and bowed to her beautifully. She was much pleased, and bowed beautifully to him from the bed.

“What’s your name?” he asked.

“Wendy Moira Angela Darling[23 - Wendy Moira Angela Darling – Венди Мойра Анджела Дарлинг],” she replied. “What is your name?”

“Peter Pan.”

“Is that all?”

“Yes,” he said rather sharply. He felt for the first time that it was a very short name.

“I’m so sorry,” said Wendy Moira Angela.

“It doesn’t matter,” Peter gulped.

“Where do you live?”

“Second turning to the right, and straight on till morning[24 - Second turning to the right, and straight on till morning. – Второй поворот направо, а потом прямо до самого утра.].”

This seemed to Wendy a very funny address, but she was all sympathy when she heard that Peter had no mother. No wonder he was crying!

“Why were you crying?”

“I was crying because I can’t get my shadow to stick on[25 - I can’t get my shadow to stick on. – Я никак не могу прилепить свою тень.]. Besides, I wasn’t crying.”

Читать дальше ›

Читать полностью:

Джеймс Барри - Питер Пен / Peter Pan

Год: 2020

Возраст: 12+

Книга содержит сокращенный и упрощенный текст сказки Дж. М. Барри (1860–1937) «Питер Пен». Текст произведения сопровождается комментариями, упражнениями и словарем.

Предназначается для продолжающих изучать английский язык (Уровень 2 – Pre-Intermediate).

Ключевые слова:

лексический материал, текстовый материал, задания по английскому языку, Pre-Intermediate level, адаптированный английский, книги для чтения на английском языке



Книга в магазине ›